-
1 выжать
I сов.( что)1) сыгу; кысып (сыгып) чыгару2) перен. (с трудом извлечь, получить) сыгып алу, сыгу, файда алу, алу, тулы файдаланувыжать последние силы (из кого-л.) — соңгы көчләрен сыгу
3) спорт. күтәрүII сов.( что) урып бетерү (алу, чыгу) -
2 выжать
I1. сов. чтоһығыу, һығып сығарыу2. сов. чтоперен. с трудом извлечь, получить(һығып) алыу, алып бөтөрөү, һығыу, файҙаланыувыжать последние силы из кого-л. — кемдеңдер аҡтыҡ көсөн һығып алыу
3. сов. чтовытолкнуть, вытеснитьҡыҫырыҡлау, ҡыҫырыҡлап сығарыу4. сов. чтоспорт.күтәреүIIсов. что; с.-х.урыу, урып бөтөрөү -
3 выжать
буд. вр. -му, -мешь I сов. (что) мошкх; шахх; выжать бельё уһасн хувц мошкх; выжать сок из ягод бөөлҗрһнәс шүүс шахж һарһх -
4 выжать
выжать 1. (сок) auspressen vt, ausquetschen vt 2. (бельё) (aus)wringen* vt 3. спорт. heben* vt а выжать все соки из кого-л. jem. (A) völlig ausbeuten ( ausnützen] -
5 выжать
вы́жатьelpremi;senakvigi, eltordi (бельё).* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *v1) gener. escurrir (бельё), exprimir, extraer (apretando), prensar (с помощью пресса), retorcer, sacar, hacer ñaco una cosa2) sports. (ãèðó, øáàñãó) levantar (respaldado) -
6 выжать
вы́жатьelpremi;senakvigi, eltordi (бельё).* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *I1) (лимон и т.п.) presser vt; pressurer vt ( с помощью пресса)вы́жать сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron
2) ( бельё) tordre vt3) спорт. (гирю, штангу) développer vt4) перен. разг. pressurer vt, tirer vt, rançonner vtвы́жать все со́ки — faire suer sang et eau
IIвы́жать вы́году из всего́ — tirer profit de tout
(рожь и т.п.) moissonner vt -
7 выжать
I сов. что1. (бельё) фызын2. (сок) къыкIэпIытIыкIын, къыкIэфын. спорт. цIыкIу-цIыкIоу къэIэтын (гущ. п. хьылъэр)
II сов. что, с.-х. къэхын, ихыкIынвыжать гектар пшеницы коц гектар ихыкIын -
8 выжать
I1) (лимон и т.п.) presser vt; pressurer vt ( с помощью пресса)вы́жать сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron
2) ( бельё) tordre vt3) спорт. (гирю, штангу) développer vt4) перен. разг. pressurer vt, tirer vt, rançonner vtвы́жать все со́ки — faire suer sang et eau
IIвы́жать вы́году из всего́ — tirer profit de tout
(рожь и т.п.) moissonner vt -
9 выжать
-
10 выжать
-
11 retorcer
гл.1) общ. (свести судорогой) скорчить, выжать, закрутить, корчить, крутить, навить, покрутить, свить, скрутить, скручивать, ссучивать, ссучить, сучить, накрутить (una cantidad), накручивать (una cantidad), отжать (выжать) (бельё), извращать слова, обращать довод противника против него самого, перекручивать2) разг. (бельё) выкрутить, (бельё) выкручивать, (руки, ноги) выворачивать, (руки, ноги) выворотить,скрючить, наворачивать, скрючивать, покручивать (de vez en cuando; un poco)
3) прост. (корчить) коробить, (о судорогах, ломоте) корёжить, искорёживать (покривить), искорёжить (покривить) -
12 пунчалаш
пунчалашIГ.: пынзалаш-ам1. выжимать, выжать; отжимать, отжать; скручивая, выдавливать (выдавить) влагу из чего-л.Тувырйолашым пунчалаш выжать бельё.
Илалше марийын тувыржо туге нӧрен – пунчалашат лиеш. В. Иванов. Рубашка у пожилого мужчины так намокла, что можно выжать.
Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. П. Корнилов. Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала свои косы.
2. выкручивать, выкрутить; вывёртывать, вывернуть; скручивать, скрутитьМаксимын кидшым шеҥгек пунчал пӱтыральыч, кандыра дене пидын шындышт. А. Краснопёров. Максиму вывернули назад руки, скрутили верёвкой.
Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте, кок кидшыге шенгек пунчальычат, йыҥысалтен колтыш. П. Луков. Пойманный враг, стараясь освободиться, взмахнул рукой, но никого не задел, обе руки его выкрутили назад, он даже завизжал.
3. выжимать, выжать; добывать (добыть) выжиманием, сжатиемТошто шыште карашым лӱмын ыштыме прессеш пунчалына. «Ончыко» Старые восковые соты выжимаем под специально изготовленным прессом.
4. перен. выжимать, выжать; притеснять, притеснить; угнетать; эксплуатировать; делать (сделать) послушным, покорным– Хан утыждене мемнам пунчалеш. Шукерте огыл тӱлышна, адакат йозак. Н. Арбан. – Хан сильно притесняет нас. Недавно только уплатили, опять ясак.
Но чодыра руышын вийжым пытартыш пӱжвӱд марте пунчалеш. А. Юзыкайн. Но лес выжимает силы у лесоруба до последней капли пота.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIГ.: пынзалаш-амрешать, решить; постановлять, постановить; договариваться, договоритьсяПогынымаш пунчалын собрание решило, постановило;
ик йӱк дене пунчалаш решить единогласно.
Ятыр ӱчашымек, кӱсотым садыш савыраш манын, пунчальыч. М. Шкетан. После долгих споров решили превратить молельную рощу в парк.
Мигытам ялсовет гыч кораҥдышт. Пел ийлан ӧкым пашаш колташ калык суд пунчале. Д. Орай. Мигыту отстранили от сельсовета. Народный суд постановил направить его на полгода на принудительные работы.
-
13 wyżąć
глаг.• исторгать* * *wyż|ąć\wyżąć bieliznę выжать бельё; \wyżąć wodę отжать воду%1, \wyżąćmę, \wyżąćmie, \wyżąćmij, \wyżąćety сов. выжать, отжать;
+ wycisnąć* * *I wyżmę, wyżmie, wyżmij, wyżęty сов.вы́жать, отжа́тьwyżąć bieliznę — вы́жать бельё
wyżąć wodę — отжа́ть во́ду
Syn:II wyżnę, wyżnie, wyżnij, wyżęty сов.вы́жать, сжать ( серпом) -
14 къыхэкъузыкIын
перех. выжимать, выжать что-л.жьыщIыгъэр къыхэкъузыкIын выжать бельё -
15 рудзöтны
(понуд. от рудзны) 1) слить что-л.; рисьва \рудзöтны слить сыворотку с творога 2) дать стечь чему-л. 3) перен. выжать, выжимать, отжимать; паськöм \рудзöтны выжать бельё -
16 dry
1. [draı] n1. 1) сушь; засуха2) сухая погода3) сухость2. суша3. (pl drys[draız]) амер. разг. сторонник запрещения спиртных напитков; сторонник сухого закона4. стр. сухая кладка5. = drying-house2. [draı] a1. 1) сухойdry bread - сухой хлеб [см. тж. 3,1)]
to rub smth. dry - вытереть что-л. насухо
to wring linen dry - тщательно /почти досуха/ выжать бельё
to be kept dry - держать в сухом месте, предохранять от влаги ( указание об условиях хранения изделия)
2) сухой, не обмочившийся3) спец. сухойdry weight - сухой вес, вес без заправки [см. тж. 2]
dry assay - сухая проба, сухой анализ
2. лишённый влаги, жидкости; обезвоженныйdry weight - вес высушенного материала [см. тж. 1, 3)]
dry concrete - стр. жёсткий бетон
3. 1) ненамазанный, без масла, джема и т. п.dry toast [bread] - гренок [хлеб] без масла [см. тж. 1, 1)]
2) работающий всухую; несмазанныйdry joint - тех. притёртое соединение
dry masonry - стр. кладка без раствора, сухая кладка
dry walling - стр. сухая кладка стен
4. 1) засушливый, сухой2) сухой (о воздухе и т. п.)5. 1) высохший; пересохшийto run dry - а) пересохнуть; б) исчерпать себя; исписаться ( о писателе); at the end of five minutes he has run dry - через пять минут он исчерпал все свои доводы; в) истощиться, кончиться
2) высохший, сморщенныйdry breast - тощая /опавшая/ грудь
6. 1) сухой, сдержанный; холодный; бесстрастныйdry thanks [manners] - сдержанная благодарность [-ые манеры]
2) строгий, сухойdry manner of execution - холодная /строго классическая/ манера исполнения
3) пресный, скучный, неинтересныйdry book [subject] - скучная книга [тема]
that'll be pretty dry to most people - большинству это покажется скучным; ≅ никто на это не клюнет
4) блёклый ( о звуке)7. сухой, несладкий8. находящийся на сушеto leave smth. dry - выбросить что-л. на берег; оставить что-л. на берегу
high and dry - выброшенный /вытащенный/ на берег
9. твёрдый, сыпучий10. непредвзятый, беспристрастный, непредубеждённый11. редк. наличный; уплачиваемый звонкой монетой12. амер. разг. поддерживающий сухой законdry town [state] - город [штат], в котором запрещена продажа спиртных напитков
to go dry - принять сухой закон; запретить продажу спиртных напитков
13. мед. сухой, без выделений, без слизи14. разг.1) испытывающий жаждуI am /feel/ dry - а) очень хочется пить; в горле пересохло, б) не прочь выпить /пропустить стаканчик/
2) вызывающий жажду15. с.-х. недойный, яловыйdry cow - недойная /сухостойная, яловая/ корова
16. 1) воен. тренировочный, учебный:dry run - а) = dry firing; б) ав. учебный заход на цель
2) амер. проводимый без техники♢
dry death - юр. а) смерть, последовавшая по любой причине, кроме утопления; б) насильственная смерть без пролития кровиdry lodging - комната, сдаваемая без стола
he is not yet dry behind the ears - ≅ у него ещё молоко на губах не обсохло
3. [draı] vas dry as a bone /as a tinder/ - сухой как спичка; совершенно сухой, без капли влаги
1. 1) сушить; высушиватьto dry smth. by the fire - сушить что-л. на огне /у огня/
2) сушиться, сохнуть2. вытирать (насухо)to dry smth. with a cloth - вытереть что-л. тряпкой
to dry one's eyes - вытереть глаза, утереть слёзы
to dry one's tears - а) утереть слёзы; б) снять траур
3. 1) переставать доить ( корову перед отёлом; тж. dry off, dry up)2) не давать молока ( о корове) -
17 wringer
[ʹrıŋə] n1. см. wring II + -er2. вымогатель; паук, кровопийца3. пресс для отжимания бельяto put through a wringer - пропустить через пресс, выжать ( бельё) [ср. тж. ♢ ]
♢
to put smb. through the wringer - а) жестоко обращаться с кем-л. ( особенно во время допроса); вырывать признание; б) вымогать у кого-л. деньги; шантажировать кого-л.; в) выжимать все соки (из рабочих, подчинённых) -
18 escurrir
гл.общ. выжимать, ускользать, выжать (бельё), скользить (выскальзывать), скользнуть (выскальзывать), выливать всё до последней капли, капать -
19 ык
1) жать, давить, выжимать; таҥаһы ык= выжать бельё; ыга тут= сдавить, прижать; ыга баттаа= придавить, прижать к чему-л.;2) перен. принуждать, вынуждать; ыган этит= вынудить сказать; 3) перен. разг. торопить, поторапливать кого-л. -
20 выжимать
выжать витискати, витиснути, вичавлювати, вичавити, вигнічувати, вигнітити, видавлювати, видавити, видушувати, видушити. В. бельё - викручувати, повикручувати, оджимати, пооджимати. В. растит. масло - олію бити, вибити, забивати, забити. [Нехай б'ють - олії не виб'ють].* * *несов.; сов. - в`ыжать1) вича́влювати, ви́чавити, вижима́ти, ви́жати; ( выдавливать) вида́влювати, ви́давити и мног. повида́влювати, виду́шувати, ви́душити; ( масло из семян) вигні́чувати, ви́гнітити; ( бельё) викру́чувати, ви́крутити и мног. повикру́чувати, віджима́ти, віджа́ти и мног. повіджима́ти2) (сжимая, выталкивать, вытеснять) витиска́ти и вити́скувати, ви́тиснути и витискати; випиха́ти, ви́пхати и ви́пхнути и мног. повипиха́ти3) спорт. підійма́ти, підійня́ти, підніма́ти, підня́ти
См. также в других словарях:
выжать — См. доставать, узнавать хоть выжми... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выжать получить, извлечь, надавить, выдавить, сжать, выкрутить, отжать, поднять, нажать, доставать,… … Словарь синонимов
выжать — ВЫЖАТЬ, жму, жмешь; атый; совер., что. 1. Отжать 1 (в 1 знач.), выкрутить (во 2 знач.). В. бельё. 2. Сжимая, извлечь жидкость. В. сок из лимона. 3. перен. Извлечь, получив какую н. пользу, результат (разг.). В. выгоду из чего н. 4. В спорте:… … Толковый словарь Ожегова
выжать — 1. ВЫЖАТЬ, жму, жмешь; св. что. 1. к Выдавить (1 2, 4 5 зн.). В. сок из винограда. В. плечом дверь. В. слезу. Не мог в. из себя ни одной мысли, ни строчки. 2. Отжать (выстиранное). В. бельё. Хоть выжми (о сильно промокшей одежде). 3. Спорт.… … Энциклопедический словарь
выжать — I жму, жмешь; св. см. тж. выжимать, выжиматься, выжимание, выжимка что 1) к выдавить 1), 2), 4), 5) Вы/ … Словарь многих выражений
Black Sabbath — в 1970 году. Слева направо: Гизер Батлер, Тони Айомми, Билл Уорд, Оззи Осборн … Википедия
ВЫКРУТИТЬ — ВЫКРУТИТЬ, учу, утишь; ученный; совер., что (разг.). 1. То же, что вывернуть (в 1 и 2 знач.). В. лампочку. В. руки кому н. (также перен.: применить насилие, грубый нажим на кого н.). 2. Туго свёртывая, скатывая, отжать 1 (в 1 знач.), выжать 1 (в… … Толковый словарь Ожегова
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
«Галилео» — Галилео Заставка программы Жанр инфотейнмент Режиссёр Кирилл Гаврилов Ведущий Александр Пушной Озвучивают Борис Репетур, Ирина Киреева Композитор … Википедия
Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… … Википедия
загружать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я загружаю, ты загружаешь, он/она/оно загружает, мы загружаем, вы загружаете, они загружают, загружай, загружайте, загружал, загружала, загружало, загружали, загружающий, загружаемый, загружавший,… … Толковый словарь Дмитриева
выкрутить — кручу, крутишь; выкрученный; чен, а, о; св. что. Разг. 1. Вывернуть; вывинтить. В. лампочку. В. руку, пальцы кому л. (болевой приём, применяемый во время драки, схватки). 2. Сильно скручивая, выжать влагу; отжать. В. бельё. ◁ Выкручивать, аю,… … Энциклопедический словарь